鲁欲使乐正子为政。孟子曰:“吾闻之,喜而不寐。”公孙丑曰:“乐正子强乎?”曰:“否。”“有知虑乎?”曰:“否。”“多闻识乎?” 曰:“否。”“然则奚为喜而不寐?”曰:“其为人也好善。”“好善足乎?” 曰:“好善优于天下,而况鲁国乎?夫苟好善,则四海之内皆将轻千里而来告之以善;夫苟不好善,则人将曰:‘ 迤迤5, 予既已知之矣。’迤迤之声音颜色距人于千里之外。士止于千里之外,则谗谄面谀之人至矣。与谗谄面谀之人居,国欲治,可得乎?”

【原文】
 
鲁欲使乐正子1为政。孟子曰:“吾闻之,喜而不寐。”公孙丑曰:“乐正子强乎?”曰:“否。”“有知虑乎?”曰:“否。”“多闻识乎?”
 
曰:“否。”“然则奚为喜而不寐?”曰:“其为人也好善2。”“好善足乎?”
 
曰:“好善优于天下3,而况鲁国乎?夫苟好善,则四海之内皆将轻千里而来4告之以善;夫苟不好善,则人将曰:‘ 迤迤5,
 
予既已知之矣。’迤迤之声音颜色距6人于千里之外。士止于千里之外,则谗谄面谀之人至矣。与谗谄面谀之人居,国欲治,可得乎?”
 
【翻译】
 
鲁国打算叫乐正子治国理政。孟子说:“我听说这事儿,高兴得睡不着。”公孙丑说:“乐正子很坚强吗?”答道:“不。”“有智慧,有主意吗?”答道:“不。”“见多识广吗?”答道:“不。”
 
“那您为什么高兴得睡不着呢?”答道:“他的为人,就是喜好美好事物。”“喜好美好事物就够了吗?”
 
答道:“喜好美好事物,以此治理天下都绰绰有余,何况仅仅治理鲁国呢?假如喜好美好事物,那四方之人都会不顾千里之遥赶来告诉他什么是美好事物;假如不喜好美好事物,那别人会〔模仿他的话〕说:‘呵呵!我早就知道了!’说出‘呵呵’的声音脸色就会把别人拒绝于千里之外了。士人在千里之外止步不来,那进谗言的、当面奉承的人就会来了。和进谗言的、当面奉承的人朝夕相处,国家想要治理好,做得到吗?”
 
【注释】
 
(1)乐正子:乐正克,就是孟子在《尽心下》二十五章所说的“善人”“信人”。
 
(2)好善:爱好善的事物。
 
(3)优于天下:“优游于治天下”之意。
 
(4)轻千里而来:意思与“不远千里而来”相同。
 
(5) :音yí yí,感叹词,骄傲自满时发出的声音。
 
(6)距:同“拒”。
元芳,你怎么看?