诗经

《诗经》的内容可以划分为以下几种类型:爱情婚姻类、战争行役类、劳动生产类、政治批判类、歌乐宴享类、祭祀史诗类。《诗经》广泛涉及政治、经济、社会、科学、文艺、道德、宗教等各个领域,因此又被誉为古代社会的“人生百科全书”。
青蝇

营营青蝇,止于樊。岂弟君子,无信谗言。
营营青蝇,止于棘。谗人罔极,交乱四国。
营营青蝇,止于榛。谗人罔极,构我二人。


【注释】

营营:苍蝇飞鸣声。
樊:篱笆。
岂弟〔kǎi tì〕:同“恺悌”,和乐平易。
罔极:没有准则,一说没有穷尽。
交乱:共乱,交相祸乱。
构:陷害,祸乱。

【翻译】

嗡嗡鸣叫的苍蝇,停落在篱笆上面。和乐平易的君子,不要听信那谗言。嗡嗡鸣叫的苍蝇,停落在棘树之上。谗佞之人无准则,交相祸乱四方国。嗡嗡鸣叫的苍蝇,停落在榛树之上。谗佞之人无准则,为祸陷害我二人。

【解读】

苍蝇是一种逐臭食腐、散播病菌的有害昆虫,以之比喻趋炎附势、巧言令色的奸佞之徒可谓恰如其分。《青蝇》就是一首讽刺谗言为祸的诗,《毛诗序》认为是“大夫刺幽王也”,《三家诗》则更提出“幽王信褒姒之谗而害忠贤”的观点。

本诗共分三章,每章四句,除首章后二句外皆用复沓章法。各章皆以“营营”飞舞的青蝇栖止某处其兴,暗喻奸佞之人四处散播谗言之举。首章是对“君子”“无信谗言”的劝诫,而后二章则层层递进,表明馋人气焰嚣张,不但挑拨祸乱四方诸国,还构陷离间你我二人,字里行间流露出诗人对馋人“欲除之而后快”的愤恨不平之心。
上一篇:车舝
下一篇:宾之初筵
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 飞翔 评论 青蝇:恺悌君子,无信谗言。
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10