尚书

《尚书》又叫作《书经》,为“五经”之一,相传为孔子所删定。《尚书》五十六篇,可以说篇篇都是中华文化的精华。其文体有典、谟、训、诰、誓、命六种,每一种的含义都不一样。《尚书》的内容,虽然大多是君臣之间的言论、对话以及训诰和誓命等。但其中的内容,饱含中国传统的修齐治平的智慧。不仅为君为臣需要熟读《尚书》,一般人读这部书,也能学到很多修身、齐家的道理。
“汝不和吉言于百姓,惟汝自生毒,乃败祸奸宄,以自灾于厥身乃既先恶于民,乃奉其恫,汝悔身何及!相时憸民,犹胥顾于箴言,其发有逸口,矧予制乃短长之命!汝曷弗告朕,而胥动以浮言,恐沉于众?若火之燎于原,不可响迩,其犹可扑灭?则惟汝众自作弗靖,非予有咎。
【原文】
 
“汝不和吉言于百姓,惟汝自生毒①,乃败祸奸宄,以自灾于厥身②乃既先恶于民,乃奉其恫,汝悔身何及③!相时憸民,犹胥顾于箴言④,其发有逸口,矧予制乃短长之命⑤!汝曷弗告朕,而胥动以浮言,恐沉于众⑥?若火之燎于原,不可响迩,其犹可扑灭⑦?则惟汝众自作弗靖,非予有咎⑧。
 
【注释】
 
①汝不和吉言于百姓,惟汝自生毒:和,宣告。吉言,好话,谓迁都之时支持赞成之言。惟,是。自生毒,自己种下祸根。
②乃败祸奸宄,以自灾于厥身:败,败露、危败。奸宄〔guǐ〕,在外作恶为奸,在内行恶为宄。意谓罪恶形迹败露而遭受祸害。
③乃既先恶于民,乃奉其恫〔dòng〕,汝悔身何及:先恶于民,即导民于恶。先,引导,倡导。奉,承受。恫,痛苦。
④相时憸〔xiǎn〕民,犹胥顾于箴言:相,视看。时,通“是”,这。憸,小。犹,尚,还。胥,相互。顾,看。于,以。箴言,规谏之言。
⑤其发有逸口,矧予制乃短长之命:发,说出。逸口,过言,口放错话谬言。矧,况且,何况。制,掌握、控制。短长之名,谓生死之命
⑥汝曷弗告朕,而胥动以浮言,恐沉于众:曷弗,何不。朕,我。胥,相互。浮言,没有根据的言论。恐沉于众,恐怕在群众中造成深刻的影响。沉,深
⑦若火之燎于原,不可响迩,其犹可扑灭:响,通“向”,对着,朝着。迩,近。
⑧则惟汝众自作弗靖,非予有咎:惟,因为。靖,善。
 
【翻译】
 
“你们不以善言劝慰百姓,这是你们自取祸害。你们做出奸恶邪行的事情,罪行败露,以致招来戕害自身的苦果。你们既然诱惑百姓陷入罪恶,痛苦当然也应有你们自己来承受,你们自己悔恨又怎么来得及呢!看看这些小民吧,他们尚且顾及听从规劝之言,唯恐说错了话,祸从口出,更何况我操纵着你们的生杀大权!你们有话为何不事先来告诉我,竟然用些无稽之谈,恐吓百姓,蛊惑人心呢?煽动人心是最容易的,这就如同在原野上熊熊燃烧地大火,甚至都无法靠近,又怎么能够把它扑灭呢?这都是你们臣民自作不善,并不是我的过错。
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! king 评论 “汝不和吉言于百姓:你们不将我的正确的想法向人民宣讲,却在那散布流毒,这是在作奸犯科!是在引火上身!你们先向民众灌输了错误的思想,如此,给自己惹来祸端,到时后悔怎么来得及?教育民众,引经据典还生怕说错话,不敢有半点多余的话,况且我所说的是有关生死存亡的大事?……你们对我说的有什么想法,不来告诉我,却在下面扇阴风,点鬼火,蛊惑人心,可知道:火一旦在草原上烧起来,要想扑灭就很难了。你们是自作自受,作茧自负!别怪我事先没有警告过你们!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
品花宝鉴

《品花宝鉴》是我国第一部以优伶为主人公来反映梨园生活的长篇小说,为清代知名禁书。鲁迅先生在《中国小说史略》中以《品花宝鉴》为清末狭邪小说的始作..