尚书

《尚书》又叫作《书经》,为“五经”之一,相传为孔子所删定。《尚书》五十六篇,可以说篇篇都是中华文化的精华。其文体有典、谟、训、诰、誓、命六种,每一种的含义都不一样。《尚书》的内容,虽然大多是君臣之间的言论、对话以及训诰和誓命等。但其中的内容,饱含中国传统的修齐治平的智慧。不仅为君为臣需要熟读《尚书》,一般人读这部书,也能学到很多修身、齐家的道理。
帝曰:“来,禹!降水儆予,成允成功,惟汝贤;克勤于邦,克俭于家,不自满假,惟汝贤。汝惟不矜,天下莫与汝争能;汝惟不伐,天下莫与汝争功。予懋乃德,嘉乃丕绩。天之历数在汝躬,汝终陟元后。人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。无稽之言勿听,弗询之谋勿庸。可爱非君。?可畏非民。?众非元后何戴?后非众罔与守邦。钦哉!慎乃有位,敬修其可愿。四海困穷,天禄永终。。惟口出好兴戎,朕言不再。”
【原文】
 
帝曰:“来,禹!降水儆予①,成允成功②,惟汝贤;克勤于邦③,克俭于家④,不自满假⑤,惟汝贤。汝惟不矜⑥,天下莫与汝争能;汝惟不伐⑦,天下莫与汝争功。予懋乃德⑧,嘉乃丕绩⑨。天之历数在汝躬⑩,汝终陟元后⑪。人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中⑫。无稽之言勿听⑬,弗询之谋勿庸⑭。可爱非君。⑮?可畏非民。⑯?众非元后何戴?后非众罔与守邦。钦哉!慎乃有位⑰,敬修其可愿⑱。四海困穷,天禄永终。⑲。惟口出好兴戎,朕言不再⑳。”
 
【注释】
 
①降水儆予:降水,即洪水、大水。儆,警惧、警告。
②成允成功:允,信。功,功业。
③克勤于邦:指治水能够竭尽全力。
④克俭于家:指饮食低劣,居住简陋,生活节俭。
⑤不自满假:满,自满。假,夸大
⑥矜:自我夸耀
⑦伐:孔传:“自功曰伐”。
⑧予懋乃德:懋,通“楙”、“茂”,盛大、褒奖。
⑨嘉乃丕绩:嘉,嘉奖、赞美。丕,大。绩,功绩。
⑩天之历数在汝躬:历数,历运之数。帝王相继传承的次序。躬,自身。
⑪汝终陟元后:陟,登上,升任。元,大。后,帝王。
⑫人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中:危,人心易私而难公,故危。微,道心难明而易隐,故微。精,精诚,精心。一,专一。允,信实。执,实行。厥,其。中,大中至正,中正、中庸之道。
⑬无稽之言勿听,弗询之谋勿庸:稽,考查、验证。询,咨询、询问。庸,用。意指没有考证的言论不要轻信,没有咨询众臣的谋略就不可轻用。
⑭可爱非君:爱,爱戴。意指百姓所爱戴的不是君主吗?。
⑮可畏非民:畏,畏惧。意指君主所畏惧的不是百姓吗?。
⑯众非元后何戴,后非众罔与守邦:元后,帝主、君王。戴,拥戴。意指百姓若无君主去拥戴谁呢?。
⑰钦哉!慎乃有位:钦,敬。慎乃有位,谨慎你的职守。
⑱可愿:即可欲。百姓所希望的道德美善。
⑲四海困穷,天禄永终:四海,天下四方。困穷,指百姓困苦遭难。天禄,上天所赐的福禄。终,终止,完结。意指天下百姓困苦遭难,上天所赐的福禄就会永远终止。
⑳惟口出好兴戎,朕言不再:出好,说出善言。兴戎,引起战争。再,第二次。朕言不再,我的话不说第二次。
 
【翻译】
 
舜帝说:“往前来!大禹!洪水向我们发出警告,你信守承诺,完成治水的功业,只有你贤能;为国事不辞辛劳,居家生活俭朴,不自高自大,只有你贤能。你虽不自以为贤,但天下没有人与你争能;你虽不自我夸耀,但天下没有人可与你争功。我褒奖你的美德,嘉许你的功绩。上天赐命继任的帝位落到你身上,你终究要登上君主的大位。人心自私危险,道心幽昧难明,只有精诚专一,真正地遵从中正之道。没有考证的言论不要轻信,没有征询众臣的谋略不可轻用。百姓所爱戴的不是君王吗?君王所畏惧的不是百姓吗?百姓若无君王还去拥戴谁呢?君王若无百姓,谁来守卫国家呢?恭敬啊!谨慎地忠于你的职守,恭敬地施行百姓所希望的道德美善。如果天下百姓困苦遭难,上天所赐给你的福禄就会永远终结。言出于口,口为赏善、伐恶的门户,要深思熟虑之后再说,我的话就不再重复了。”
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! jufuvt 评论 帝曰:“来,禹!降:“惟口出好兴戎,朕言不再。”善用口者出好,不善用口者挑起事端,所以朕就不多说了。 王征 评论 帝曰:“来,禹!降:最后一句是以后只有你的言语是君令,我的君主言语就不会出现在行政体系之内传荡了 王征 评论 帝曰:“来,禹!降: 最后一句翻译的不准确,以圣人之言怎么可能说:口为善恶之门这么低层次、低俗的话呢。最后一句是以后你的言语就是军令,我的君主言语就不会出现在行政体系之内了
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10