庄子

《庄子》是一部道家经典著作,由战国中期的庄周及其门徒后学所共著,到了汉代以后,被尊称为《南华经》,且封庄子为“南华真人”。《庄子》与《老子》、《周易》合称为“三玄”。
儒以诗礼发冢,大儒胪传曰:“东方作矣,事之何若?”小儒曰:“未解裙襦,口中有珠。诗固有之曰:‘青青之麦,生于陵陂。生不布施,死何含珠为!’”“接其鬓,压其顪,儒以金椎控其颐,徐别其颊,无伤口中珠!”
儒(1)以《诗》《礼》发冢。大儒(2)胪传曰:“东方作矣(3),事(4)之何若?”小儒(5)曰:“未解裙襦(6),口中有珠。《诗》固有之曰:‘青青之麦,生于陵陂(7)。生不布施(8),死何含珠为?’“接(9)其鬓,压其顪(10),而以金椎控其颐(11),徐别其颊(12),无伤口中珠。”
【注释】
 
(1)儒:指盗墓的儒士。发:发掘,冢:古墓。
(2)大儒:盗墓的大儒士。胪〔lú〕传:按礼的规定有秩序的向下传话。胪,从上向下传话。
(3)东方作矣:天要亮了。
(4)事:指盗墓的事。
(5)小儒:盗墓的随从者。
(6)裙襦:指衣裙。
(7)陵陂〔bēi〕,山坡。
(8)布施:施舍,把财物送给别人。
(9)接:撮,拖曳。鬓:鬓角,鬓发。
(10)压:按。顪〔huì〕下巴上的胡须。
(11)控:敲开。颐:面颊,腮。
(12)徐:慢。别:别开,撬开。
 
【翻译】
 
儒士用诗礼盗墓。大儒士传话说:“东方亮了,事办得怎样了?”小儒士说:“衣裙还没有脱下来,口中含有珍珠。古诗中有一首说:‘青青的麦苗,生在山坡上。活时不接济别人,死后何必含珍珠!’”“拖住他的鬓发,按住他的胡须,你用铁锤敲他的下巴,慢慢地别开他的两颊,不要损伤口中的珍珠!”
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 扁石和丁 评论 儒以诗礼发冢,大儒:这个,这个,这个。。。过份了~ 5000言581805900 评论 儒以诗礼发冢,大儒:哈哈,辛辣!
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10