庄子

《庄子》是一部道家经典著作,由战国中期的庄周及其门徒后学所共著,到了汉代以后,被尊称为《南华经》,且封庄子为“南华真人”。《庄子》与《老子》、《周易》合称为“三玄”。
庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌。惠子曰:“与人居,长子老身,死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!” 庄子曰:“不然。是其始死也,我独何能无概然!察其始而本无生,非徒无生也而本无形,非徒无形也而本无气。杂乎芒芴之间,变而有气,气变而有形,形变而有生,今又变而之死,是相与为春秋冬夏四时行也。人且偃然寝于巨室,而我噭噭然随而哭之,自以为不通乎命,故止也。”
庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞(1)鼓盆(2)而歌。
惠子曰:“与人居,长子老身(3)死,不哭,亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!”
庄子曰:“不然。是其始死也,我独何能无概然(4)?察其始而本无生(5);非徒无生也,而本无形(6);非徒无形也,而本无气。杂乎芒芴(7)之间,变而有气,气变而有形,形变而有生。今又变而之死。是相与为春秋冬夏四时行也。人且偃然(8)寝于巨室,而我噭噭然随而哭之,自以为不通乎命,故止也。”
【注释】
 
(1)方箕箕踞:叉开双腿坐着,其形如簸箕。
(2)鼓盆:敲击瓦盆。
(3)长子老身:为你养大了孩子,自己的身体却老了。
(4)概然:慨然,慨叹哀伤。
(5)无生:未曾生下来时候。
(6)形:形质,人没有生命之前当儋也没有形质。
(7)芒芴〔hū〕:恍惚迷离,亦真亦幻的神秘状态,是从无到有转化的中间环节。
(8)偃然:安息的样子。
 
【翻译】
 
庄子的妻子死了,惠子来吊,庄子正叉着腿坐在地上敲击瓦盆唱歌。
 
惠子说:“你和老伴过一辈子,她为你养大了孩子,自己却衰老了,现在人家死了,你不哭也就够了,却在这里敲着瓦盆唱歌,这不是太过分了吗!”
 
庄子说:“不是这样的呀。她刚死的时候我岂能不悲伤!然而推究起来,她最初本来是未曾有生命的,不但没有生命,而且本来也没有什么形质可寻;不但没有形质,而且怕是连精气也没有。她在那恍惚迷离的状态中,一变就有了气,气再变就有了形,形再变才有了生命。现在又由生而变成了死,这就像春夏秋冬四季运行一样。现在她还安安稳稳地睡在天地之间,而我在旁边嗷嗷地哭不停,自以为这是对不懂天命的表现,所以就不哭了。”
上一篇:天下有至乐无有哉?有可以活身者无有哉?今奚为奚据?奚避奚处?奚就奚去?奚乐奚恶? 夫天下之所尊者,富贵寿善也;所乐者,身安厚味美服好色音声也;所下者,贫贱夭恶也;所苦者,身不得安逸,口不得厚味,形不得美服,目不得好色,耳不得音声;若不得者,则大忧以惧。其为形也亦愚哉。 夫富者,苦身疾作,多积财而不得尽用,其为形也亦外矣。夫贵者,夜以继日,思虑善否,其为形也亦疏矣。人之生也,与忧俱生,寿者惽惽,久忧不死,何苦也!其为形也亦远矣。烈士为天下见善矣,未足以活身。吾未知善之诚善邪,诚不善邪?若以为善矣,不足活身;以为不善矣,足以活人。故曰:“忠谏不听,蹲循勿争。”故夫子胥争之以残其形,不争,名亦不成。诚有善无有哉? 今俗之所为与其所乐,吾又未知乐之果乐邪,果不乐邪?吾观夫俗之所乐,举群趣者,誙誙然如将不得已,而皆曰乐者,吾未之乐也,亦未之不乐也。果有乐无有哉?吾以无为诚乐矣,又俗之所大苦也。故曰:“至乐无乐,至誉无誉。” 天下是非果未可定也。虽然,无为可以定是非。至乐活身,唯无为几存。请尝试言之。天无为以之清,地无为以之宁,故两无为相合,万物皆化。芒乎芴乎,而无从出乎!芴乎芒乎,而无有象乎!万物职职,皆从无为殖。故曰天地无为也而无不为也,人也孰能得无为哉!
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧! 福尔马 评论 庄子妻死,惠子吊之:庄子,多少还是要号两嗓子表示下悲哀,不为自己也得为别人啊!要不那些不理解的世俗之人还以为你准备把小三扶正呢~
Copyright © 2017-
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10