【原文及注释】
蜀山西南高山上,有物如猕猴。长七尺,能人行,健走,名曰猴玃[玃(jue,二声)],一名马化,或曰猳玃[猳(jia,一声)]。伺行道妇女有好者,辄盗之以去,人不得知。行者或每经过其旁,皆以长绳相引,然故不免。此物能别男女气臭,故取女不取男也。取去为室家[室家:妻子。],其年少者终身不得还。十年之后,形皆类之,意亦迷惑,不复思归。有子者辄俱送还其家,产子皆如人,有不食养者,其母辄死,故无敢不养也。及长,与人无异,皆以杨为姓,故今蜀中西界多谓杨率皆猳玃、马化之子孙,时时相有玃爪者也。
【翻译】
蜀地西南的高山上,有一种怪物,形似猕猴。长有七尺,能像人一样站立行走,善于奔跑,名叫猴玃,又叫马化,也有人称它为猳玃。它窥伺行路的妇女,有貌美的,便偷取带走,同行的人都不知道。过路人每当经过这一带时,都用长绳相互牵引着,但仍避免不了。这怪物能分辨男女的气味,所以能只偷女子而不偷男子。偷走女子后就作为自己的老婆,那些年轻女子终身都不能回家。十年之后,她们的形貌也都变得像猴玃一样,意识也被迷惑,不再想着回家了。如果生下孩子,猴玃就将他们母子一起送回家里,生下的孩子都像人。有不喂养孩子的,做母亲的就会死掉,所以没有人敢不养。等孩子长大后,跟人也没有差别,都以杨为姓。所以如今蜀地西部边界的人总说,姓杨的大多是猴玃、马化的子孙,这些人里常有长着像猴玃一样手爪的。