【原文及注释】
上公备物九锡[上公:《周礼·春官·典命》:“上公九命为伯,其国家、宫室、车旗、衣服、礼仪皆以九为节。”郑玄注:“上公,谓王之三公有德者,加命为二伯。二王之后亦为上公。”贾公彦疏:“案下文,三公八命,出封皆加一等。”九锡:古代天子赐给诸侯、大臣的九种器物,是一种最高礼遇。]:一、大辂戎车各一[大辂(lu,四声):大车。戎车:兵车。],玄牡二驷[玄牡:黑色公马。驷:古代同驾一辆车的四匹马。]。二、衮冕之服[衮(gun,三声)冕(mian,三声):衮衣和冕。古代帝王与上公的礼服和礼冠。],赤舄副之[赤舄(tuo,一声):古代天子、诸侯所穿的鞋。赤色,重底。]。三、轩悬之乐[轩悬之乐:周礼有轩悬制度,即钟磬悬挂的位置。王当“宫悬”(悬四面),诸侯“轩悬”(悬三面),卿大夫“判悬”(悬两面),士“特悬”(悬一面)。],六佾之舞[六佾:周诸侯所用乐舞之格局:六列,每列六人,共三十六人。]。四、朱户以居[朱户:古代帝王赏赐诸侯或有功大臣的朱红色的大门。]。五、纳陛以登[纳陛:凿殿基为登升的陛级,纳之于檐下,不使尊者露而升,故名。陛,宫殿前的台阶。]。六、虎贲之士三百人[虎贲:勇士之称。]。七、鈇钺各一[鈇钺:斫刀和大斧。指帝王赐予的专征专杀之权。]。八、彤弓一[彤弓:朱漆弓。古代天子用以赐有功的诸侯或大臣使专征伐。],彤矢百,玈弓十[玈(lu,二声)弓:黑弓。],玈矢千。九、秬鬯一卣[秬(ju,四声)鬯(chang,四声):古代以黑黍和香草酿造的酒,用于祭祀降神及赏赐有功的诸侯。卣(you,三声):古代一种盛酒的器具,口小腹大,有盖和提梁。],珪瓒副之[珪瓒(zan,四声):古代的一种玉制酒器,形状如勺,以圭为柄,用于祭祀。]。
【翻译】
封赏上公应准备九种器物:一、大车、兵车各一辆,由四匹黑色公马拉的车二辆。二、礼服、礼冠以及赤色重底的礼鞋。三、悬挂三面的乐器,以及三十六人组成的舞队。四、居住之处的朱红漆大门。五、在宫室屋檐下凿殿基为台阶,以便尊者登堂。六、勇士三百人。七、斫刀和大斧各一把。八、红色的弓一张,红色的箭一百支,黑色的弓十张,黑色的箭一千支。九、黑黍加香草酿成的酒一罐,舀酒的玉柄勺与之相配套。