【原文及注释】
秦之西有义渠国,其亲戚死,聚柴积薪而焚之熏之,即烟上谓之登遐[登遐:《墨子·节葬下》:“秦之西有仪渠之国者,其亲戚死,聚柴薪而焚之,熏上,谓之登遐。”谓死者升天而去。后因以“登遐”为对人死讳称。],然后为孝。此上以为政,下以为俗,中国未足为非也。此事见《墨子》。
【翻译】
秦国的西面有个义渠国,那里的人父母死了,就堆积柴草焚烧熏烤尸体,等烟气上升,就说是死人已登天成仙,这样做才可称为孝。这种做法是官方首肯的,民间作为风俗,中原地区的人也不值得去非议它。这类事情,在《墨子》中有记载。