【原文及注释】
燕太子丹质于秦[燕太子丹:战国末年燕王喜的太子。姬姓,名丹。曾在秦国为人质,后逃归,派荆轲入秦行刺,未遂。次年秦军攻破燕国,他逃奔辽东,被燕王喜斩首献给秦国。],秦王遇之无礼,不得意,思欲归。请于秦王,王不听,谬言曰:“令乌头白,马生角,乃可。”丹仰而叹,乌即头白;俯而嗟,马生角。秦王不得已而遣之,为机发之桥,欲陷丹。丹驱驰过之,而桥不发。遁到关,关门不开,丹为鸡鸣,于是众鸡悉鸣,遂归。
【翻译】
燕太子丹在秦国当质子,秦王待他不加礼遇,他不痛快,便想要回国。他向秦王请求,秦王不答应,还胡乱说道:“等到乌鸦头变白,马长出犄角,才能放你归国。”太子丹仰天长叹,乌鸦立即变白了头;低头哀叹,马真的长出了犄角。秦王不得已只能遣送他回国,但又设置了一座机关控制的桥,想让太子丹过桥时陷下去。丹骑马奔驰过桥,桥上的机关却没制动。一路逃到函谷关,关门没开,太子丹就学鸡叫声,这时所有的鸡也都一起鸣叫起来,他才得以回到燕国。