【原文及注释】
大姒梦见商之庭产棘[大姒:有莘氏之女,周文王妻,武王母。棘:酸枣树,茎上多刺;泛指有刺的苗木。],乃小子发取周庭梓树,树之于阙间,梓化为松柏棫柞[棫(yu,四声)柞(zuo,四声):《诗·大雅·绵》:“柞棫拔矣,行道兑矣。”郑玄笺:“柞,栎也;棫,白桵也。”]。觉惊以告文王,文王曰:慎勿言。冬日之阳,夏日之阴,不召而万物自来。天道尚左,日月西移;地道尚右,水潦东流[水潦:积水。]。天不享于殷,自发之未生于今六十年,商羊在牧[商羊:传说鸟名。商羊飞舞定有大雨。比喻重大变故发生之前的预兆。],飞鸿满野[飞鸿:虫名。《逸周书·度邑》:“发之未生,至于今六十年,夷羊在牧,飞鸿过野。”],日之出地无移照乎?
【翻译】
周文王的妻子太姒梦见商朝的宫廷里生出酸枣树,她的小儿子姬发折取了周朝庭院的梓树,种植在酸枣树丛的空缺处,梓树变成了松树、柏树、棫树和柞树。太姒醒来后告诉了文王,文王说:谨慎些,不要讲出去。冬天的太阳,夏天的荫凉,不召请而万物自会前来。天理法则崇尚左,所以日月向西移动;地的法则崇尚右,所以积水向东边流动。上天不享用殷商的祭品,从姬发没出生起到现在已有六十年了,商羊出现在牧野一带,蝗虫密布田野间,太阳从天边升起后,难道不会转移到别的地方照耀吗!