大荒之中,有山名曰成都载天。有人珥两黄蛇,把两黄蛇,名曰夸父。后土生信,信生夸父。夸父不量力,欲追日景,逮之于禺谷,将饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此。应龙已杀蚩尤,又杀夸父,乃去南方处之,故南方多雨。

【原文】

17.15 大荒之中①,有山名曰成都载天。有人珥两黄蛇②,把两黄蛇,名曰夸父。后土生信③,信生夸父。夸父不量力,欲追日景④,逮之于禺谷⑤,将饮河而不足也,将走大泽,未至,死于此。应龙已杀蚩尤⑥,又杀夸父,乃去南方处之,故南方多雨。


【注释】

①大荒:最荒远的地方。 ②珥:用作动词,指(用两条黄蛇)作耳饰。 ③后土:传说是共工的儿子句龙。 ④景(yǐnɡ):“影”的本字。 ⑤禺谷:传说是太阳落下后要去的地方。 ⑥应龙:古代传说中善兴云作雨的神。蚩尤:传说中的古代九黎族首领,以金作兵器,与黄帝战于涿鹿,失败被杀。


【翻译】

在最荒远之地有座山,名叫成都载天。有个人以两条黄蛇为耳饰,手里还拿着两条黄蛇,这人名叫夸父。后土生了信,信生了夸父。夸父不自量力,想要追赶太阳,终在禺谷追赶上了(太阳),夸父因口渴而喝黄河之水,但黄河水不够喝,便想到北方的大泽中取水喝,结果还未走到,便渴死了。也有说是应龙杀了蚩尤,又杀了夸父,于是跑到南方去居住,所以南方的雨水特别多。

元芳,你怎么看?