宗定伯卖鬼

【原文】
 
南阳宋定伯年少时,夜行逢鬼。问之,鬼言:“我是鬼。”鬼问:“汝复谁?”定伯诳之,言:“我亦鬼。”鬼问:“欲至何所?”答曰:“欲至宛市。”鬼言:“我亦欲至宛市。”遂行数里。鬼言:“步行太迟,可共递相担,何如?”定伯曰:“大善。”鬼便先担定伯数里。鬼言:“卿太重,将非鬼也?”定伯言:“我新鬼,故身重耳。”定伯因复担鬼,鬼略无重。如是再三,定伯复言:“我新鬼,不知有何所畏忌?”鬼答言:“惟不喜人唾。”于是共行。道遇水。定伯令鬼先渡,听之,了然无声音。定伯自渡,漕漼作声。鬼复言:“何以有声?”定伯曰:“新死,不习渡水故耳。勿怪吾也。”行欲至宛市,定伯便担鬼着肩上,急执之。鬼大呼,声咋咋然,索下。不复听之,径至宛市中,下着地,化为一羊,便卖之。恐其变化,唾之。得钱千五百乃去。当时石崇有言:“定伯卖鬼,得钱千五。”
 
【翻译】
 
南阳郡有一个人,名叫宋定伯,在他还是少年的时候,有一次走夜路遇到了一个鬼。宋定伯问鬼是谁,鬼说:“我是鬼。”鬼又问他:“你又是谁?”宋定伯欺骗他,说:“我也是鬼。”鬼问:“你要到什么地方去?”宋定伯回答说:“我想到宛城的市场去。”鬼说:“我也想到宛城的市场去。”于是,他们一路同行。
 
走了几里地后,鬼说:“走路太慢,我们可以轮流背着对方走,怎么样?”宋定伯说:“太好了。”鬼就先背着宋定伯走了几里地。鬼说:“你太重了,可能不是鬼吧?”宋定伯说:“我是新鬼,。所以身体很重。”接下来,轮到宋定伯背鬼,他感觉这鬼几乎没有什么重量。。他们轮流背了对方好几次,宋定伯又说:“我是新鬼,不知道鬼害怕忌讳什么?”鬼回答说:“只是不喜欢人吐口水。”于是,他们继续一路同行。
 
前面路上有一条河。宋定伯让鬼先渡河,仔细听他的动静,完全没有声音。宋定伯自己渡河,河水却发出噪音。鬼又问:“为什么有声音?”宋定伯说:“这是因为我刚死还不习惯渡河的缘故。请不要责怪我。”
 
快到宛城的市场了,宋定伯就把鬼背到肩膀上,迅速抓住了它。鬼用力呼喊,声音响亮,要求宋定伯把它放下来。可是,宋定伯不再听从它,径直把它背到宛城的市场里面,把它放到地上,鬼变成了一只羊,宋定伯就把它卖了。他害怕鬼再会变化,就对着它吐口水。得到一千五百文铜钱才离开。当时,石崇曾经说过:“宋定伯把鬼卖了,得到了一千五百文铜钱。” 
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!
  • 千夜 评论 宗定伯卖鬼:标题打错了,是宋定伯捉鬼